Trangia

Okej, ett lite messerschmittinlägg. Det handlar inte om att vara dryg, utan mest om att upplysa folk, så att de inte behöver fortsätta gå i ovetskap.
 
Det är ganska vanligt att man hör folk säga "tr-i-anga-kök". Det korrekta namnet är trang-i-a-kök. Namnet har sitt ursprung från orten Trångsviken, Jämtland. Man tog förleden "trång" och lade till ett -ia som står för "i aluminium". Detta resulterade i "trångia", men det lät lite konstigt, så man gjorde om å tll a, och därmed namnet trangia.
 
Jag förstår att många har misstolkat namnet till tr-i-anga. Det är en form av folketymologi. dvs. att folk skapar begriplighet av ord som har ett okänt eller främmande ursprung. Eftersom köket kan ses som tredelat, dvs. de två delarna som utgör skyddet + kastrull, eller att det finns tre hakar som kastrullen/stekpannan vilar på, så har folk förknippat det med tri (tre). Ordet "trang" står ju inte för något känt inom svenskan.
 
Jag vet att jag själv har sagt fel en gång i tiden, men genom att jag vet att ordet "trång" finns i grunden, minns jag nu att det heter trang-i-a.
 
Till topps! /Joel

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0